Суббота, 24.06.2017, 11:42
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта

Категории раздела
Для авторов [13]
Мастер-класс [19]

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 198

Twitter

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа

Социальные сети

Программы для чтения epub

Главная » Статьи » Статьи » Мастер-класс

Tips & Tricks – мелкие советы и хитрости формата ePub
Авторы программы Sigil отмечают, что использовать её можно и без знаний всех тонкостей формата ePub и без понимания кодов форматирования HTML. Однако, в процессе работы в программе может потребоваться чуть расширить объём знаний пользователя.
автор
   Что важно усвоить прежде всего? Электронная книга очень отличается от книг, напечатанных на бумаге. К сожалению, этот простой тезис многие никак не могут усвоить. Это отдельная область, отдельный "жанр". Совершенно непродуктивно пытаться делать электронную книгу как идентичную копию бумажного издания. Должны быть использованы все преимущества электронной книги (возможность масштабирования шрифтов, настройка фоновых цветов, возможность использования цветных иллюстраций, работающие ссылки для быстрого перехода к различным главам и прочее). Ряд разработчиков отмечают возможность встраивания экстра-контента в книгу  примечаний, интервью с автором, фотографий, ссылок на сетевые ресурсы, интерактивных ссылок внутри книги (навигация). На этом фоне следует обратить внимание на дизайн внутри книги (не только дизайн обложки). Качественное и продуманное форматирование текста может влиять на восприятие даже на подсознательном уровне. Общая рекомендация: не торопиться, не гнать "план", количество. Нельзя забывать о работе редактора и о "вычитке" книги после сборки. (Мы большую часть такой работы перекладываем на авторов, т.к. не имеем дополнительного штата сотрудников). В любом случае сборку книги следует постранично и построчно просматривать. Если собирать книгу не "как попало", то мелкие вопросы по форматированию неизбежны. Изложенные далее приёмы достаточно простые, если читать дробно и пробовать самостоятельно что-то использовать в файлах ePub. К сожалению, развитие программы Calibre на данный момент идет так, что файлы, полученные в результате конверсии из других форматов – не слишком удобны для редактирования и т.п. 
 
=*= Одно или несколько стихотворений у автора оставлены без названия и обозначены на странице * * * или х х х. Как сделать в файле Содержания (в Оглавлении) отображение первой строчки произведения в качестве названия?
   Решение: Перейдем в режим просмотра кода странички в редакторе Sigil.
 
<h2>* * *</h2>
 
<p>&nbsp;</p>
 
<p>Я помню чудное мгновенье</p>
 
Внутри тега <h2> необходимо вставить tittle="..."
Получится такая запись:
 
<h2 title="...">* * *</h2>
 
<p>&nbsp;</p>
 
<p>Я помню чудное мгновенье</p>
 
   Теперь скопировать первую строчку стихотворения и вставить её перед многоточием:
 
<h2 title="Я помню чудное мгновенье...">* * *</h2>
 
   При таком решении внешний вид стихотворения на страничке не изменится, но в содержании будет приведена именно первая строчка произведения.
 
=*= Можно ли использовать рисунок в качестве заголовка?
Решение: Запись о вставленном изображении следует заключить внутрь тега заголовка
 
    <h2 title="Глава 2"><img alt="chapter2" src="chapter2.jpg" /></h2>
 
=*= У автора появилась идея поменять местами отдельные стихотворения или как-то иначе изменить последовательность произведений.
   Решение: Если книга разделена на отдельные файлы xhtml из расчёта одна страница на каждое стихотворение, то всё очень просто. В Book Browser в левом окне мышкой можно перетащить отдельный файл xhtml в нужную позицию. После необходимо заново создать Table Of Contents (Оглавление или файл Содержания), чтобы сохранить измененную последовательность произведений. Дополнительно я советую выделить все пронумерованные файлы и Rename (Переименовать) их, чтобы была последовательная нумерация отдельных секций.
 
=*= Как вставить пустую строку между блоками текста?
   Рано или поздно такой вопрос возникает у многих создателей книг. Я столкнулся буквально сразу, т.к. собирал книги стихов, для которых очень важны пробелы для обозначения отдельных строф или четверостиший (катренов). В Руководстве редактора Sigil, точнее в Frequently Asked Questions for Sigil (FAQ) предложены следующие решения.
   Предлагается вставлять "самозакрывающийся тег" <br /> или "пустой параграф" в виде <p></p>. Увы, многие программы чтения, в том числе и ADE (Adobe Digital Editions) игнорируют эти команды. Соответственно, в ридерах на основе ADE будут пропадать пустые строки. "Пустой параграф" игнорируется, как не несущий информационной нагрузки. Не помогает и код <p><br /><p>. Одним из решений является принудительная замена всех подобных записей кода на <p>&nbsp;</p> (неразрывный пробел внутри параграфа). Это решение считается спорным. Именно этим способом я пользуюсь постоянно. Часто рекомендуют прописывать правильные верхние и нижние границы для тега параграфа (например по 0,5em) вместо margin-top: 0; margin-bottom: 0.2em; как в данной книге. Кто-то настаивает только на увеличении margin-top: 1em; и обосновывает свой выбор. Дискуссии о тонкостях таблицы стилей CSS периодически возобновляются на форумах. Я свой выбор написал.
   Для вставки нескольких пустых строк рекомендуется код <div>&#160;<br />&#160;<br /></div> (получится 2 пустых строки, это работает и используется мной). Тег <br /> здесь не игнорируется, т.к. находится внутри контейнера <div>.....</div>. Символ &#160; в редакторе Sigil "чудесно автоматически заменяется" знаком неразрывного пробела &nbsp;
В любом случае, я рекомендую проверить результаты своих усилий во всех доступных программах чтения, на разных ридерах. 
  (Примечание: это всё отлично работает в версии Sigil 0.7.3. В версии 0.7.4. почему-то принято решение автоматически заменять знак неразрывного пробела &nbsp; на &#160;, и это "случается" при переключениях с code-view на book-view и обратно. Я решил для себя проблему просто вернувшись на версию 0.7.3. В настройках программы
Clean Source  Automatically Clean and Format HTML Source Code: (Open, Save)
В настройках выбран тип Pretty Print Tidy.)
 
  Чуть другой способ вставки пустой строки: в файле CSS сделана запись
 
p.empty-line 
{
height: 1em;
margin: 0px;
}
 
В коде на страничке пустая строка (для теста) вставлялась мной так:
 
<p class="empty-line"></p> или <p class="empty-line">&nbsp;</p>
 
В Adobe Digital Editions, в CoolReader 3 для ПК, Azardi для ПК  данный код вполне успешно показывает пустую строку (оба варианта).
 
=*= Вставка специальных символов. Да, есть такая кнопка с буквой "омега" Ω, вызывающая панель дополнительных символов, которых может не быть на вашей клавиатуре.
 
 
Что приятно – эту панель можно держать открытой (перетащите её в удобную позицию), чтобы можно было вставлять несколько символов в нужные участки текста. Если удерживать Ctrl при клике по символу – будет вставлен символ с одновременным закрытием панели.
 
=*= Можно ли сделать фон книги, отличающийся от белого? Да, возможно. Для этого в таблице стилей CSS можно прописать background color (и задать нужный цвет фона). 
 
body
{
margin-left: 2%;
margin-right: 2%;
text-align: left;
background-color: #FFFFFF; /*white*/
color: #000000;
}
 
  Я это пробовал (для отдельных страничек и для всей книги). На самом деле это только потеря времени. В большинстве программ чтения, (как на мобильных ридерах, планшетах, так и в программах для домашнего ПК), цвет фона книги регулируется пользователем. Об этом же ещё в 2010 г. писали на сайте Electricbookworks.com 
 
=*= Как оформить эпиграф?
   По правилам Эпиграф оформляется на правой стороне листа без кавычек. Фамилия и инициалы автора в скобки не заключаются, точка после них не ставится.
  Как это делаю я в собираемых книгах. В таблице стилей CSS внесена запись:
 
div.epigraf
{
font-family: LiberationSerif-Italic, serif;
font-style: italic;
font-size: 98%;
margin: 1em 1em 2em 17%;
text-align: justify;
color: #000080; /*navy*/
}
 
Здесь описано использование конкретного шрифта, курсив, размер чуть меньше обычного текста (98%). Цвет шрифта.
   Что важно – параметр margin. Этот параметр определяет поля вокруг текста, последовательно:
   top (верхнее), right (правое), bottom (нижнее), left (левое).
 
margin: 1em 1em 2em 17%;
 
   Левое поле 17% – подобрано мной эмпирически (опытным путём).
Оформление эпиграфа (просмотр кода страницы, теги выделю для наглядности):
 
<div class="epigraf">
abracadabra to<br />
&nbsp; &nbsp; крибле-крабле-бумс...<br />
<br />
Съешь ещё этих мягких французских булочек...
</div>
 
Что видит читатель?
 
abracadabra to
    крибле-крабле-бумс...
 
Съешь ещё этих мягких французских булочек...
 
Должен напомнить, что точное отображение эпиграфа возможно, если программа чтения "работает" с таблицей CSS. Я стараюсь учитывать разные варианты развития событий и уже видел в книгах "прилипание" эпиграфа к заглавию и к основному тексту, отсутствие отступа вправо. Потому продолжаю методично выше и ниже контейнера с эпиграфом вставлять пустую строку.
 
=*= Подчёркнутый и зачёркнутый текст: рекомендуется не вставлять тег <u> и <strike>. Вместо этого вставляются <span class="u"></span> и <span class="st"></span>. В CSS сделаны записи:
span.u
{
text-decoration: underline;
}
 
span.st
{
text-decoration: line-through;
}

Примерно тот же подход рекомендуется применить к тегам <b> <strong>  <em> <i>. (п.с.: я использую разные подходы)

 
=*= Как сделать примечания (Notes)? Например, кликабельные ссылки на отдельную страницу [1]
   Создайте отдельный файл xhtml и назовите его Notes. Разместите на нем примечания с соответствующими номерами. Выделите в режиме просмотра книги (book view) текст первого примечания и нажмите кнопку с изображением якоря. Во всплывающем окне можно присвоить (или отредактировать) индивидуальный идентификатор ID, например, footnote001 (идентификатор должен начинаться с латинской буквы) или n01. Этот идентификатор должен быть обязательно уникальным. В тексте книги разместите [1] в том месте, где текст нуждается в примечании. На панели инструментов Sigil нажмите кнопку с изображением цепи (Insert Hyperlink – вставить ссылку). Во всплывающем окне выбрать ID (в приведенном примере это будет Notes.xhtml#footnote001 т.е. Название страницы Примечаний # footnote001). Таким образом создана работающая ссылка на конкретное примечание. Для возможности вернуться к чтению текста необходимо создать "якорь" на каком-либо слове рядом с [1]. На страничке Notes можно сделать надпись "назад к чтению" или "вернуться к тексту". Выделить эту надпись и создать гиперссылку для возвращения на исходную страничку с конкретным текстом (в данном примере это будет Section0031.xhtml#make_notes). Да, эти ссылки будут работать при чтении на планшете/ридере с тачскрином, при чтении на большом компьютере. К размещению примечаний можно подходить разными способами: Примечания в конце каждой главы, Примечания в конце книги на одной странице, Примечания в конце книги с разбивкой по 1 примечанию на одну страницу. И, да, любителям автоматизации ничего не могу посоветовать, примечания я делаю вручную.
   (описание кажется немного сложным, но если сразу попробовать это на практике в редакторе Sigil, то всё окажется очень простым).
 
=*= Создание файла Index. Рекомендуется приступать к этому этапу, когда все разделы книги закончены. Index – это алфавитный указатель. Если Вы считаете, что данная страничка необходима в Вашей книге – выделите нужный термин или словосочетание, войдите в меню Tools – Index – Mark For Index (Инструменты – Индекс – Отметить для включения в Индекс). Когда все необходимые термины в книге промаркированы, можно в меню Tools – Index выбрать пункт Create Index (Создать алфавитный указатель).
  
=*= Как в книгах ePub обстоят дела с таблицами? Ответ можно было бы и не писать. Если книга создаётся с "резиновой вёрсткой", то таблицу рекомендуется вставлять в виде рисунка png. Ну и слишком сильно переживать из-за этого я тоже не рекомендую.
 
"Тут я обратился в бегство и долго еще слышал за своей спиной жалобные призывы: 
 Пойдемтея покажу вам черепа! Вернитесь и взгляните на черепа!" (с)
 
=*= Использование функции Clips (Клипы, фрагменты, хотя, термин "клочки настриженной шерсти" [2] мне тоже нравится).
   В разделе меню Tools (Инструменты) можно вызвать настройку этой функции (на клавиатуре Ctr+Alt+C). Если бы я научился пользоваться этой штукой раньше, скорость правки кода повысилась бы в несколько раз!
 
 
 
   Итак, в этом меню представлены элементы кода, которые можно быстро применить к выделенному фрагменту текста (Пример: – клип div имеет значение <div>\1</div>. Переключиться в режим просмотра кода (code view) страницы. Если выделить текст и правой кнопкой мышки из набора клипов выбрать div, то текст окажется заключен внутри данного тега. При вставке клипа в код можно удерживать нажатой клавишу Ctrl для удаления любых тегов, присутствовавших в данном участке). Данные клипы можно редактировать (Clip Editor), дополнять новыми заготовками, сохранять отрывки текста, которые приходится часто вставлять в книгу. Допустимо использование многих "регулярных выражений" (RegEx).
  Примеры клипсов (или клипов), которые использую я. Сначала написано условное название, далее вставляемый код:
 
blank    <p>&nbsp;</p>
strong  <strong>\1</strong>
тире     –
a href   <a href="LINKTARGET">\1</a>
epigraf  <div class="epigraf">\1</div>
imgDiv  <div class="imgDiv">\1</div>
br        <br/>
 
 
 Этот секретный секрет описан в руководстве Sigil, но кто эти руководства читает?
 
17.02.2013 обновилась версия Sigil до v.0.7.0. Одно из нововведений – теперь Clips можно открыть в виде окна и стало удобнее вставлять нужный клип в код странички
 
 
=*= Использование функции "Закрыть тег". В пункте меню Insert есть пункт Closing Tag (Ctrl+точка в англ. раскладе клавиатуры). Это может пригодиться при правке кода, например при копировании части параграфа <p>Какой-то отрывок текста – в конце нужен закрывающий тег параграфа </p>.
 
=*= Переключение с просмотра книги (book view) на просмотр кода (code view) и обратно – клавиша F2.
 
=*= Установка русского словаря в Sigil (для проверки орфографии в редакторе).
Скачать словарь со страницы: http://extensions.services.openoffice.org/dictionary
(там выбор из 8 словарей)
Скачанный файл будет иметь расширение .oxt
Далее я изменил расширение файла на .zip и открыл его архиватором.
 
Внутри нашел файл ru_RU.aff   извлечь в папку C:/Program Files/Sigil/hunspell_dictionaries/
Туда же извлёк файл ru_RU.dic
В редакторе Sigil открыл настройки: Menu  Edit  Preferensis  Spellcheck Dictionaris  Add и выбрал добавление словаря ru_RU
 
 
Подтвердить выбор (проставить галочку напротив одного (русск.) словаря. Нажать Ок.) Обратите внимание на рисунок  там ru_RU обозначено в трёх местах. Тогда всё будет работать.
  Программу необходимо перезапустить (рестарт).
 С этого момента в редакторе будет работать проверка орфографии для русского языка. В процессе работы по проверке периодически встречаются термины, которые вы написали правильно, а словарь их подчёркивает. Новые слова, термины можно добавить в словарь (правый клик по подчёркнутому слову и в меню выбрать Add To Dictionary...)
 
=*= Практический совет: если Вы собираетесь делать не одну книгу, а несколько, имеет смыл создать Шаблонзаготовки файлов xhtml с подготовленными страничками Cover, Title, Acknowledgements, Copyright. При создании новой книги импортируйте шаблоны с подготовленными разделами, это ускоряет работу. (Если создать файл шаблонного epub – у шаблона и книг на его основе будут одинаковые идентификационные номера UUID, что недопустимо. Этот номер можно увидеть в файле content.opf и toc.ncx (они должны совпадать). Сгенерировать новый UUID можно по ссылке 
  Новый идентификатор вставить в новую книгу (но кто об этом вспомнит?). Потому, рекомендуется сохранить только заготовки форматирования страниц (!). Лично мой способ решения проблемы: в файле шаблона на титульной странице у меня напоминание "Сгенерировать новый UUID!" и прикреплена ссылка для быстрого перехода. Уникальный идентификационный номер я обычно дублирую в метаданных книги (Custom ID). Если у бумажной книги есть ISBN, то его недопустимо использовать для идентификации электронной версии (!). Соответственно, не надо его прописывать в метаданных. Если ISBN для электронной книги конкретного формата куплен отдельно (или предоставлен издателем в пакете платных услуг), то этот отдельный идентификатор вносится в метаданные.
 
 
=*= В редакторе возможно групповое переименование файлов. Как уже написано выше, последовательность файлов в книге можно менять простым перетаскиванием мышкой. После может потребоваться "навести порядок", пронумеровать файлы последовательно. Для группового переименования надо выделить первый файл xhtml, нажать Shift и выделить последний. Правой кнопкой в меню выбрать Rename. Если файлы имеют вид Section0001.xhtml то желательно выбрать маркировку из трёх цифр, иначе программа выдаст ошибку, что встречаются дубликаты номеров. Вторым заходом я обычно восстанавливаю четырёхзначную нумерацию. Иногда бывает удобно отдельным файлам дать осмысленные названия (только латиница, без пробелов). Пример: Title, Foreword. После необходимо заново создать Table Of Contents (Оглавление), чтобы сохранить измененную последовательность произведений. Для экономии времени и сил я активно пользуюсь сокращениями в названиях: akn, cpr, bibl и т.п. Снова хочется повторить, что в названиях файлов недопустима кириллица, пробелы между словами.
 
=*= Встраивание аудио и видео в книги ePub. Надо ли это делать?
На данный момент практического значения не имеет (imho), это ближе к экспериментам и баловству.
Существует несколько способов. Одни из – встроить медиафайлы с помощью Flash.
 
 <object type="application/x-shockwave-flash" data="filename.swf" width="400" height="20">
<param name="movie" value="filename.swf" />
<param name="play" value="false" />
<param name="loop" value="false" />
iv>
 </object>
 
 Проблема в том, что iOS девайсы (iPad, iPhone, iPod) не поддерживают Flash, также как и Kindle.
Возможно создать книгу, оптимизированную под iOS со встроенным мультимедиа, используя HTML5, но только HTML5-совместимые устройства и программы будут в состоянии их воспроизвести (iOS devices and good web browsers, but not Adobe Digital Editions and many other ebook software and readers). Это будет узкоспециализированное издание под платформу "только iOS".
  Универсальность файла ePub будет утрачена, файл не пройдёт валидацию.
  Adding Audio and Video to EPUB eBooks for iPad
 
  Ещё пара моментов: медиафайлы могут значительно увеличить вес книги. И мощность процессоров многих устройств чтения (ридеров) может просто не справиться с обработкой такой нагрузки.
  На данный момент рекомендуется разместить видео или аудио на соответствующих сайтах (например, YouTube, Vimeo, или MixCloud), и в книге поместить ссылку. На скриншоте ниже показано чтение книги в программе Azardi для "большого ПК" и из книги - просмотр видео на YouTube/
 
 
UPD: Ирина Бебнева собрала книгу Владимира Скобцова со встроенным аудио. Вы можете скачать данное издание по ссылке: http://goo.gl/IOwB5
 
=*= Если планируетcя конвертировать книгу в другие форматы, рекомендуется двигаться от более сложного формата к более простому. Mobipocket имеет более простую разметку, чем ePub, т.к. язык XHTML в ePub богаче. Если необходимо сделать книгу в 2-х форматах, рекомендуется книгу mobi делать методом конвертирования из ePub.
  (Five ebook conversion tips by Liza Daly
  
   Там же написан совет "InDesign CS4 более предпочтителен, чем Word, Word предпочтительнее PDF". Т.е., файл готовится в InDesign CS4, экспортируется в ePub и далее изрядно дорабатывается вручную. PDF – наихудший формат для конвертации в ePub. Word тоже имеет свои сложности, но он лучше подходит для конвертации в формат с "резиновой вёрсткой" (reflowable format). Liza Daly советует такую последовательность: 
Word → RTF → ePub, последний этап выполнять в Calibre.
 
=*= Подготовка файла Word (.doc) для конвертации в PDF для мобильных устройств.
 
 
=*= Общие рекомендации: Основной тип заголовков, рекомендованный к использованию – h2. Заголовок первого уровня рекомендовано использовать на титульной странице для названия книги. Не очень рекомендуется создание файла Содержания с многоуровневыми заголовками h1, h2, h3 и т.д., так как некоторые ридеры умеют работать (отображать) только одноуровневое содержание (Оглавление). Нажатием одной кнопки Generate Table of Contents  создается оглавление. 
Если требуется HTML TOC  меню Tools  Table Of Contents  Create HTML Table Of Contents. При этом вставляется дополнительный файл CSS для данного оглавления. Если вы встраивали шрифты с поддержкой кириллицы, указали это в основном CSS – можно подключить оба CSS для данной странички, либо прописать шрифты во всех таблицах CSS.
 (Многие участники дискуссий на форумах по формату ePub отмечают, что HTML-toc создавать необязательно, это дублирует встроенное ncx-оглавление и потому не нужно. Строгих правил не существует, решайте самостоятельно.)
 
   Очень сложное форматирование, разнообразие шрифтов и украшательства, безусловно, дело автора. Существует такой термин "bells and whistles" ("свистки и колокольчики"). Встречал даже фразу: «Со всеми этими "фишками" и "наворотами" нашего принтера вы можете теперь дуть во все свистки и звенеть всеми колокольчиками». (Вам это надо – "дуть во все свистки"?) 
   Не всегда можно предсказать, как все эти изыски будут выглядеть в различных программах чтения и на разных устройствах. Потому, большинство разработчиков, создателей книг рекомендуют использовать максимально простое форматирование и проверенные стили.
   Пока файл с книгой хранится на большом компьютере, его можно называть как Вам нравится, использовать кириллицу. А вот если хранить книгу в сети и давать на неё ссылку, то желательно использовать только латиницу, без пробелов. Рекомендованное название:
фамилия_имя_название_книги.epub
Пример: braun_den_angely_i_demony.epub
  Если приучить себя сразу к единому стилю обозначения файлов книг и изображений обложек, то можно избежать многих проблем, путаницы и т.д.
 
  Для обучения рекомендуется взять книгу формата ePub с нужным Вам оформлением и просмотреть, как выглядит код и таблица стилей в редакторе Sigil. Проверяйте на своей тестовой книге, как выглядит использованное форматирование. Проверять следует не только в редакторе, но и в нескольких разных программах чтения. Каждую собранную книгу следует проверить валидатором (кнопка с зелёной "галочкой" на панели редактора), обнаруженные ошибки устранить. Проверьте работоспособность всех ссылок внутри книги и ссылок на внешние ресурсы.
 
=*= Думаю, именно в этой главе надо написать несколько слов об аддоне (Addon for Firefox) под названием GrabMyBooks http://www.grabmybooks.com/
   Это Дополнение к браузеру позволяет простым способом делать ePub файлы из страничек в интернете для дальнейшего чтения на мобильных устройствах.
 
 
   Зачем это нужно? Периодически встречаются в сети интересные публикации (кулинарные рецепты, советы из раздела How To или Сделай Сам, советы по компьютерным программам, обзоры фильмов или новых гаджетов и т.д.). Дополнение GrabMyBooks позволяет быстро сохранить страничку или несколько, с иллюстрациями. На сайте дополнения есть онлайн мануал (руководство на англ.).
   Для полноценной сборки художественной литературы эта программа слишком простая, но для обработки 5-6 статей на скорую руку – вполне неплохой результат. Подробное описание работы с этой программой приводить не буду, читателям предлагается повозиться самостоятельно для развлечения. Последняя версия мне показалась с "багами", не захватывает автоматически рисунки.
 
   В сети существует несколько программ по созданию и редактированию ePub, которые я тоже не собираюсь описывать. К примеру, платная программа создания и редактирования ePub BlueGriffon EPUB Edition 
У программы очень приятный и внятный интерфейс (я немного покопался в демо-версии). К сожалению, стоимость лицензии на одного пользователя – 195 евро (на январь 2013 г.), что является хорошим сдерживающим фактором.
 
   Программа создания ePub (бесплатная для индивидуального использования) – eCub.
Есть версии для различных операционных систем. Я пробовал собирать книги в этой программе, результат вполне удовлетворительный.
 
 
=*= Просмотр кода и коррекция ошибок в книге 
Сейчас желательно вернуться к главе Программы для создания ePub и Алгоритм работы и проверить, все ли пункты выполнены.
 
  Если проделано разбиение файла на отдельные странички, вставлена обложка и иллюстрации, необходимо проверить файл на наличие типичных ошибок и огрехов форматирования. С помощью функции Find & Replace (Найти и заменить) необходимо проверить файл и заменить все ("-") дефисы в тех местах, где должно быть тире "–". (Применение функции "Найти и заменить"  в режиме Regex возможно к "Данному открытому файлу" / Current File или "Ко всем файлам HTML" / All HTML Files). 
  Обратите внимание на окончание строк в параграфах (наличие лишних пробелов &nbsp; перед закрывающим тегом </p>). Лишние пробелы могут приводить к появлению лишних пустых страничек в книгах.
  Дополнительные (лишние) пустые строки перед заголовками также необходимо удалить, иначе программы чтения выполнят команду "разрыв страницы" перед заголовком и это снова приведёт к появлению пустых страниц.
 
   На этом же этапе желательно провести вычитку книги постранично и построчно для выявления банальных опечаток. Если вся корректура выполнена, созданы необходимые дополнительные страницы – Титульная, Предисловие или От автора, Благодарности, Библиография, Страница копирайта, то можно создать Оглавление (нажать соответствующую кнопку на панели инструментов Generate Table of Contents).
 
=*= Заполнение МЕТАДАННЫХ – выходные данные книги. 
Это очень важная часть работы. Нажмите кнопку Metadata Editor на панели инструментов.
 
 
   Обязательны к заполнению Название книги, Автор, Язык.
   Дополнительные данные можно вносить нажатием кнопок Add Basic и Add Role. Здесь может быть указана дата создания документа, издатель, редактор, иллюстратор, кавер-дизайнер, фотограф, номер ISBN или UUID. Может быть вставлено описание книги Description, которое во многих программах чтения выводится на дисплей.
  Повторю ещё раз: недопустимо номер ISBN из напечатанного бумажного издания использовать для идентификации электронной книги.
 
_______________
* В статье использована цитата из Трое в лодке (не считая собаки) – Джером К. Джером, глава 7
 
 
Последнее обновление: 27.02.2014
PDF-версию данной публикации можно скачать или посмотреть по ссылке 
(800 Kb, 40 c.) (файл на облаке mail.ru)
 
 
Короткая ссылка на данную публикацию: http://goo.gl/dxDlC
 
 
Уважаемые пользователи, при воспроизведении данной публикации в своём блоге или на других сайтах "рабочая" ссылка на наш сайт приветствуется.
Николай Мурашов
 
Категория: Мастер-класс | Добавил: docking_the_mad_dog (30.01.2013)
Просмотров: 13110 | Комментарии: 8 | Теги: epub, epub tutorial, сделать книгу в формате epub, советы и хитрости, Мастер - класс | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 8
6  
Как я вставлял  словари в Sigil
Время идет, и кое-что меняется. Sigil0.9.0 и  для х86 и для х64  под Windows 10 х64
Не знаю, кто тут виноват, разрядность или номер форточек, но, чтобы было
Цитата
ru_RU обозначено в трёх местах
, пришлось  оба файла ru-RU кинуть в еще одну папку. Кнопка "Открыть каталог (Open Preferences Location)" в левом нижнем углу окна "Параметры (Preferensis)" как раз к ней и подводит... ...\AppData\Local\sigil-ebook\sigil и там знакомая по другому месту папочка \hunspell_dictionaries
Вот в нее и кладем...

7  
Спасибо за ваше дополнение. К сожалению, лично попробовать новую версию не могу (на ХР).

8  
Я только начал разбираться с Сиглом - но пока все укладывается в Ваше описание. Кроме процедуры установки словарей... 
Работает под десяткой - уже хорошо.

0
5  
Немного удивлён, что на сайте ReDocs.ru приводится часть этой публикации, а вот указать ссылку, откуда взят текст и скриншоты - "постеснялись". Ну, бывает...

3  
Вопрос нарисовался, как быть с ударениями? Если делать как в фб2 италиком и болдом, то получается не айс. http://s017.radikal.ru/i417/1302/3e/ea0e8d060a59.png

4  
Да, посмотрел... Этот приём выглядит печально.
Я предпочитаю выделять апострофом сразу после ударной - 
"И кота вашего - съеди'м!"

1  
Очень хорошее и полезное дополнение к "Tips & Tricks – мелкие советы и хитрости формата ePub". Многим будет познавательно ознакомится.
Хотелось бы добавить по поводу "проверить файл на наличие типичных ошибок и огрехов форматирования". В программе FictionBook Editor Release v2.6.5 есть хороший плагин "генеральная уборка" который как раз и заменяет все ("-") дефисы в тех местах, где должно быть тире "–" и прочие огрехи. В качестве альтернативы можно использовать макрос для MWord TaKir_Text_Cleaner_Macros. Если его доработать до уровня плагина 
"генеральная уборка", то будет самое оно.

2  
Спасибо Вам за проявленный интерес и замечания. Да, FictionBook Editor от 6 апреля 2012 я использую, очень внятная программа. 
В Sigil встроенная функция RegEx - очень мощная. К сожалению, я освоил только отдельные приёмы работы с ней (по отдельным "регулярным выражениям", только то, что виделось крайне необходимым). Подозреваю, что в редакторе есть еще много полезных нюансов, до разбирательства с которыми у меня пока просто руки не дошли.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск по сайту

Мы в соцсетях
facebook twittwer youtubeподпискаПодпишитесь на рассылку

Друзья сайта
МЕГАЛИТ. Евразийский журнальный портал.
Электронный журнал «Точка ZRения»
 Book on the Move – независимые издатели электронных книг
 Материалы для самостоятельного изучения английского языка:словари, видеоуроки, книги,программы Ирина Бебнева на сервере Стихи.ру Читать Book on the Move


Новости сайта
[16.12.2016]
[Современная поэзия]
Яков Рабинер. Мой Сатирикон
(0)
[10.07.2016]
[Современная проза]
Яков Рабинер. Бодлер
(0)
[05.05.2016]
[Современная поэзия]
Яков Рабинер. Глубокая провинция души
(0)
[07.02.2016]
[Современная поэзия]
Яков Рабинер. Фрески.
(0)
[26.12.2015]
[Docking the Mad Dog представляет]
Иван Храмовник - Коварство и кавай
(0)
[06.12.2015]
[Современная поэзия]
Светлана Чернышова. От Японского до Эвксинского.+
(1)
[04.10.2015]
[Самиздат]
Наталья По. Я не знала еще...
(0)
[13.09.2015]
[Учебная литература]
Яков Рабинер. Крещендо
(0)
[24.05.2015]
[Современная проза]
Ангелина Злобина. Странная моя птица - 2-е издание
(0)
[10.05.2015]
[Учебная литература]
Якоа Рабинер. Пушкин и Лермонтов. Заметки на полях биографий
(0)



Поддержи проект
Книги для наших авторов мы создаем бесплатно. Однако вы можете поддержать проект, оказав ему некоторую материальную помощь.


Copyright Book on the Move © 2017Создать бесплатный сайт с uCoz